国产影片AV级毛片特别刺激,亚洲性无码欣赏网,国产成人无码网站,亚洲日本第一区另类图片

日常催更:中國網絡文學何以成為“世界級文化現象”?

來源:道中華
2023-07-24 15:40 
分享
分享到
分享到微信

從文本出海、IP出海到文化出海,中國網絡文學的全球之路意味著世界各國人民趣味相通,精神相通,心靈相通。

近年來,在中外文化交流領域,中國網絡文學出海是一個“世界級文化現象”,閱讀中國網絡文學已成為不少海外讀者的日常“打卡項”。中國網絡文學為何能“火”出國界,又何以被稱為“世界的網絡文學”?近日,“道中華”邀請華中師范大學黎楊全教授解讀中國網絡文學的出海之路。

▲中國網絡文學經歷發展,產生了《塵緣》《斗破蒼穹》《誅仙》《全職高手》《瑯琊榜》《盜墓筆記》等眾多網文經典。網絡小說正成為傳播中華文化的重要載體,一些改編的影視劇也顯現出跨文化傳播的輻射效應。

道中華:中國網絡文學受到眾多海外讀者歡迎,在不少人看來是意料之外的事。這個風潮是如何興起的?

黎楊全:中國網絡文學的海外傳播可以追溯到2001年,網絡作家林庭鋒的小說《魔法騎士英雄傳說》,當時已經流傳到東南亞等地。2009年至2013年期間,越南翻譯出版多部中國圖書,其中就包含網文《鬼吹燈》系列。

2016年,一個名為“武俠世界”的美國網站引發關注。網站創始人賴靜平,網名RWX(任我行),利用業余時間翻譯中國武俠小說供外國網友閱讀。2014年,賴靜平翻譯網絡作家“我吃西紅柿”的玄幻小說《盤龍》,吸引了大量海外讀者,于是他決定創立WuxiaWorld網站,專門對中國網絡文學進行譯介。

WuxiaWorld讀者覆蓋美、法、德、澳等眾多國家,一度成為全美最受歡迎的2000個網站之一。這讓國內網絡文學網站看到了商機。

閱文集團上線海外門戶“起點國際”(Webnovel),開始對中國網文進行大規模翻譯,網絡文學的海外傳播步入新階段。2018年,“起點國際”開放原創功能,海外用戶不再只是閱讀翻譯作品,也可以進行網文創作。截至2022年底,“起點國際”上線約2900部中國網文的翻譯作品,其中有9部閱讀量破億。“起點國際”還培養了約34萬名海外網絡作家,生產了大約50萬部海外原創作品。

以“女頻文”(“女頻”即女生頻道)見長的“晉江文學城”,從2011年至今,已向泰國、越南、韓國、日本等十余個國家和地區授權出版4200余部網絡小說。

▲2022年,《大醫凌然》《大國重工》等16部中國網文作品被大英圖書館收錄,顯示出中國網絡文學正成為具有全球意義的內容產品和文化現象。起點中文網首發小說《大醫凌然》,作者志村鳥,講述了醫學生凌然畢業進入醫院后,成為一個優秀醫生的故事。(圖片來源:起點中文網)

道中華:中國網絡文學能夠進入全球文化公共領域,被廣大海外網民追捧,原因是什么?

黎楊全:中國網絡文學有很強的代入感、沉浸感,對外國讀者同樣具有巨大吸引力。就主角人設來說,網絡小說中有關主角的因素,如性別、年齡、外貌、身世、職業、能力、性格等,都有意識地向讀者靠近。讀者一旦認同主角,就會以主角的視角去體驗書中情節,從而獲得身臨其境的閱讀體驗。

玄幻小說設置的世界背景是異世大陸,但為了增強這種陌生時空的代入感,網絡小說創造了一個重要機制:“穿越”。作為現代人的主角穿越到異時空,但思維方式、行為習慣等仍是現代人的,讀者既有“代入”的沉浸體驗,又能收獲異世界的新奇感受。

中國網絡文學的故事性強,不斷升級的情節模式是其引人入勝的關鍵。在玄幻、仙俠、修真文中,升級就是等級、功法、技能、法寶不斷提升;在歷史軍事文中,升級就是國家實力不斷強大;在官場文中,升級就是主角地位不斷抬升;在競技文中,升級就是主角技術不斷進化。“升級”作為網絡小說最有代表性的敘事結構,契合網絡連載機制,寫作相對容易,內容又具勵志精神,往往能收獲高潮迭起的閱讀效果。

網文另一個增強故事性的技巧是設置“金手指”情節。“金手指”就是能給主角帶來利好的各種幸運事件,如天賦異能、穿越重生、強悍導師、隨身空間、系統模板……“金手指”保證了主角光環,讓讀者獲得閱讀的極致體驗。

▲網絡小說往往采用先抑后揚的敘事節奏。反復鍛打之后的強勢爆發顯然比直接的短平快更有故事張力,這也是小人物“逆襲”故事在網絡文學中備受推崇的原因之一。“天蠶土豆”著《斗破蒼穹》,該小說2009年4月開始連載,閱讀量近100億。

不少中國網絡文學作品取材于中國傳統文化,包含大量中國元素,呈現了中華文化的獨特魅力。最早在海外爆火的經典小說《盤龍》,故事的框架是西方玄幻,但融入了道家文化的元素,這引起了海外讀者的濃厚興趣。

愛情題材在東南亞地區備受歡迎,這與“女性向”文學(即女生頻道)常常使用穿越手法、融入中華傳統文化關系密切。東南亞國家的文化背景和中國相近,讀者自然更容易接受。

▲總裁文是“女性向”小說的一種,描述現代版灰姑娘的愛情故事,有比較大的讀者群體。國產網文《總裁大人,一百分寵》受到國外網站推薦,擁有大批讀者。

道中華:長期以來,全球文化公共領域被西方所主導。以網文、網游為代表的中國網絡文化產品給人們提供了新的文化選擇,您認為“中國網文熱”對于國際文化交流有何意義?

黎楊全:首先,網絡文學有助于讓世界了解現實中國。相比日本流行文化常見的“廢柴式”男主,中國網絡文學中主角的自我意識突出,具有強烈的行動主義特點,他們常常迅速獲得力量并努力實現自身愿望。網文主人公不斷逆襲、改變命運的故事,深層投射了當代中國青年的夢想與奮斗。中國網絡文學正以這種奮斗精神激勵著網絡青年,感染著海外讀者,使他們更好地理解中國。

其次,網絡文學有助于傳播中華傳統文化。中國網絡文學擅長借用古代神話資源進行架構,尤其是玄幻、奇幻、仙俠、修真等類型小說,產生了一些相當獨特的世界觀設定,引人入勝。如由七個奇幻作家共同構想的“九州”世界,九州各有相應的地貌與種族,殤州有冰原,生活著高大的夸父;瀚州有草原,生活著游牧的蠻族;寧州有森林,生活著飛翔的羽人;其余幾州,雜居著農耕的華族、冶煉的河絡、魔幻的魅靈等等,而海里則生活著鮫人。大量的中華文化元素,也是小說魅力的重要來源。

“起點國際”上國外讀者討論最多的中國話題,前五名分別是“道”“美食”“武俠”“茶藝”和“熊貓”。不少海外網絡作家也開始在小說中融入中國元素,使用“武功”“道法”等概念,或者“熊貓”“高鐵”等元素。這些都是網絡文學傳播中華文化的典型寫照。

中國網絡文學體現了由傳統社會向網絡社會轉型過程中的社會、文化與文學變遷。十幾年前,學者陳思和提出“世界性因素”的說法,主張改變文化中的西方中心主義傾向。他認為,不能把“西方”等同于“世界”,中國文學也在生成世界性因素。中國網絡文學的繁榮反映了網絡社會人類文化的走向、變遷與癥候,展示了人類在網絡時代的命運思考與精神追求。

▲6月21日,“新時代十年百部中國網絡文學榜單”在第十九屆中國國際動漫節上發布。該榜單旨在展現“新時代十年”網絡文學的良好風貌與發展路徑。(圖片來源:澎湃新聞)

道中華:中國網絡文學的全球傳播之路對于中華文化“走出去”有何啟示?

黎楊全:最重要的啟示是,我們應更加重視網絡的傳播力,充分利用網絡流行文化傳播中華文化。

在大眾印象中,網絡文化似乎遠離主流,脫離現實;網絡文化群體似乎更強調宅化與收縮,擺脫日常人際關系,追求治愈與愛。這也是網絡文化群體被稱為“二次元”群體,其文化被稱為“二次元文化”的原因。

但這實際上是一種偏見。在網絡小說中,有大量關于民族和國家的文化想象,主角穿越到中國古代社會,試圖通過現代知識改造古代中國,讓中國變得強大,避免近代以來的屈辱命運。與此同時,網絡人群在網絡世界展示出強烈的愛國主義與民族情懷,同樣感染人、鼓舞人。

中華文化“走出去”不應只依靠傳統的印刷文學或主流傳媒,也需要依靠次文化領域來實現更加有效的意義生成。當然,中國網絡文學如何提升思想文化境界和藝術水平,為中華文化傳播作出更大貢獻,需要我們持續關注。

【以上內容為專家個人觀點,不代表本平臺立場。】

受訪者簡介:

黎楊全,華中師范大學文學院教授,博士生導師。

【責任編輯:胡曉珊】

為你推薦

換一批
中國日報網版權說明:凡注明來源為“中國日報網:XXX(署名)”,除與中國日報網簽署內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許禁止轉載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯系;凡本網注明“來源:XXX(非中國日報網)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關。
版權保護:本網登載的內容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權屬中國日報網(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨家所有使用。 未經中國日報網事先協議授權,禁止轉載使用。給中國日報網提意見:rx@chinadaily.com.cn